1. Nhắc lại lần thứ n là không cần phải hỏi khi các bạn mang bất cứ cái gì ở đây đi, chỉ cần ghi nguồn hoặc đơn giản ghi Yên Chi (YC) là được rồi. Tớ rất lười trả lời bình luận.
  2. Tớ quyết định gỡ “Đại dương ở phía sau” xuống vì…để hoàn thành nốt đã
  3. Đừng hỏi bất cứ điều gì về mấy cái tớ chưa hoàn thành, tớ xấu hổ chết mất
  4. Xin cảm ơn đã phủi bụi

Bài này được bảo vệ bằng mật khẩu. Để xem, hãy nhập mật khẩu:

Trời sắp bão, gió thổi cuốn bụi và lá rụng mịt mù, bầu trời xanh xám chuyển sang màu đỏ ối.
Tôi xách xe ra khỏi nhà.

Từ ngày gặp cô ấy, chúng tôi đã hẹn ước nhau gặp mặt vào những ngày có bão.

Đọc tiếp »

Yên Chi

Tôi nằm mơ thấy mình đang xem một bộ phim kinh dị. Những đứa trẻ không có tròng mắt đi xung quanh tôi, lẩm nhẩm hát một điệu cầu siêu nào đó. Tại sao tôi lại chỉ có cảm giác mình đang mơ thấy một bộ phim? Vì tôi thấy những hình ảnh đó khá ghê nhưng không thấy sợ. Vì cảm giác biết rõ mình sẽ không bị những đứa trẻ đó làm tổn thương.

Đọc tiếp »

Hạnh phúc nằm ở trong lòng bàn tay

Rất nhiều cô gái được khuyên lấy người yêu mình sẽ hạnh phúc hơn lấy người mình yêu. Nhưng thực ra chẳng phải, hạnh phúc không nằm ở người mình yêu hay người yêu mình. Hạnh phúc là ở trong lòng bàn tay, biết nắm lấy hay không lại là chuyện khác.

“Giường đơn hay giường đôi” là câu chuyện lật lại những ký ức của mười lăm năm quá khứ, tìm lại xem hạnh phúc mình đã đánh rơi đâu mất của Diệp Phổ Hoa.

Đọc tiếp »

Blue

28/02/2012

 

 

Blue – Big Bang

Lời dịch : Yên Chi – Theo bản tiếng Anh của ai đấy hểm biết ;____;

Mùa đông đã qua
Mùa xuân lại đến
Chúng ta đều tàn úa
Và trái tim thì bầm dập bởi sự đợi chờ.

Đọc tiếp »

 

Dark Paradise – Lana Del Rey

Lời dịch : Yên Chi

Đọc tiếp »

Tôi có rất nhiều thói quen xấu, trong đó có lẽ thói quen xấu nhất là buông thả bản thân mình. Chính vì lẽ đó mà mọi bài viết, cho dù ở bất kì thể loại nào, từ  review, truyện dài, truyện ngắn đều mang tính tùy hứng.

Cảm ơn mọi người đã “bao dung” mà nuông chiều sự tùy hứng của tôi. Tôi cũng không có thói quen trả lời comment của mọi người, nhưng tôi đều đọc tất cả đấy XD.

Năm mới vui vẻ hạnh phúc. Tôi hi vọng mình sẽ hoàn thành được “Đại dương ở phía sau” trong năm nay.

Yêu mọi người

Born to die – Lana Del Rey

Lời dịch : Yên Chi

Đọc tiếp »

“Tình yêu không phải là thứ ta có thể cầm cương, mà là thứ ta đắm chìm trong đó.”

Khi đọc cuốn sách này, tôi cứ nghĩ mãi về từ “đắm chìm”, và thấy mình đắm chìm thật. Như thể ở Tokyo những ngày tháng Mười hai buốt giá, bầu trời xám bạc và không gian chìm đắm trong màn sương.

Chỉ có tình cảm của Toru là ấm ấp nhất. Đọc tiếp »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 101 other followers